Biuro tłumaczeń jako jednostka, którą najczęściej prowadzą prywaciarze nie jest niczym szczególnym pod względem prawa. Chodzi bowiem o to, że jest ona prowadzona podobnie jak inne biura, czy też inne działalności gospodarcze nie ma tu różnych dla różnych firm założeń, które należy spełniać.
biuro tłumaczeń podobnie jak inne biura musi jednak być na kogoś zarejestrowane. Taka firma jak biuro tłumaczeń musi być pod kontrolą tłumacza, który jest certyfikowanym specjalistą. Tylko takie biura działają legalnie i tylko takim należy ufać. Sama, codzienna praca biuro tłumaczeń to nic nowego. Zleceniodawca przygotowuje materiał do tłumaczenia, a zadaniem osoby, która będzie to tłumaczyła jest przede wszystkim odpowiednie dopasowanie rodzaju tłumaczenia do wymagań klienta.
To jak działa biuro tłumaczeń jest również silnie powiązane z tym, czym tak naprawdę takie tłumaczenie ma być. Jeśli biuro specjalizuje się w tłumaczeniach bardzo profesjonalnych, takie też będzie to tłumaczenie, o które chodzi danemu klientowi. Biuro takie jest kolebka przepływu specyficznego rodzaju informacji i każdy musi mieć tego świadomość, kiedy zleca jakieś tłumaczenie na zewnątrz. Nikt jednak z branży nie ma prawa zdradzać żadnych informacji, jakie trafiły do firmy, które zostały zlecone do tłumaczenia. Biuro tłumaczeń musi zachować całkowitą anonimowość.